Audiovox Stereo Amplifier PS2130 User Manual

R
Amplifier  
Installation &  
Operation Manual  
Audiovox Electronics Corporation  
150 Marcus Boulevard  
Hauppauge, NY 11788  
PS260  
PS285  
1-800-323-4815  
PS2130  
PS2180  
© 2004 Audiovox  
v.030204  
Contents  
Introduction  
Thank you for purchasing a Jensen amplifier. PS series amplifiers offer extreme value and performance. Proper installation is  
essential for optimal performance and long-term reliability. Please read through this manual to familiarize yourself with your  
amplifier and its functions.  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Indicators and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Testing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Audio Precision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Warranty Service  
If your Jensen amplifier should ever require service, you will need to have the original dated receipt. If you need to return the unit  
for any reason, always include the receipt with the product.  
Installation Assistance  
Features  
Continuously variable high pass/low pass crossover  
State-Variable crossover design for precision frequency adjustment  
12dB/octave Butterworth alignment  
40Hz – 400Hz crossover frequency range  
iX² Bass with continuously variable 0dB to 18dB bass boost centered at 45Hz  
Input level control with a 300mV to 8V input range  
High level inputs for interfacing with OEM/factory head units  
Full range pre-amp output for installation flexibility  
Dual status LED diagnostic indicator  
Thermal, short circuit and low impedance protection circuitry  
Unregulated Pulse Width Modulated (PWM) power supply for extended dynamic range  
Balanced driver circuitry and complementary output stage design for low distortion and unparalleled stability  
High current output stage easily drives 2 ohm loads  
Bridgeable for mono operation  
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
Installation  
This device is a high-power audio amplifier intended for installation in vehicles with a 12-Volt  
negative ground electrical system. Attempting to connect or operate the amplifier in another  
type of electrical system may cause damage to the amplifier or the electrical system.  
Routing Wires  
Circuito de Ubicación de los Cables  
Cablage  
Supplies and Tools Needed  
To install the amplifiers, you will need tools, supplies and adapters. It is best to make sure you  
have everything you need before you start.  
Supplies  
Black electrical tape  
Amplifier Installation Kit  
Tools  
Cordless drill with assortment of bits  
Flat-head and Phillips screwdrivers  
Wire cutters/strippers  
Crimping tool  
12-volt test light or digital multimeter  
Wire brush, sandpaper or scraping tool (ground connection to vehicle should be a clean,  
unpainted metal surface)  
Disconnect Battery  
Disconnect the negative (-) battery cable before mounting the amplifier or making any  
connections. Check the battery and alternator ground (-) connections, making sure they are  
properly connected and free of corrosion.  
Location and Mounting  
The PS amplifier’s compact design allows great flexibility in mounting. Common mounting  
locations include under the front passenger seat or in the trunk area.  
When selecting a location, remember that amplifiers generate heat. Select a location on a flat  
surface away from heat and moisture where air can circulate around the amplifier. Do not cover  
the amplifier with carpets or enclose it behind interior trim panels, and do not mount the  
amplifier in an inverted or upside down configuration. Be sure the mounting location and the  
drilling of pilot holes will not damage any wires, control cables, fuel lines, fuel tanks, hydraulic  
lines or other vehicle systems or components.  
Place the amplifier in the mounting location, and mark the positions of the holes with a marker,  
pen or pencil. Carefully drill the mounting holes in the marked positions, and use the supplied  
mounting screws to securely fasten the amplifier to the mounting surface.  
Routing Wires  
Proper wiring connections are illustrated in the Routing Wires diagram. If wiring connections  
are made incorrectly, the unit will not operate properly and could become permanently  
damaged. Follow the installation instructions carefully, or have the installation completed by an  
experienced technician.  
3
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
Installation  
Instalación  
Cet appareil est un amplificateur de forte puissance. Cet amplificateur est destiné aux  
véhicules avec une batterie de 12 V, à masse négative. Connecter ou essayer de faire  
fonctionner l'amplificateur sur un autre type d'équipement électrique pourrait causer des  
dommages à l'appareil, ou à l'équipement.  
Este dispositivo es un amplificador de sonido de alta potencia. Este amplificador ha sido  
diseñado para ser instalado en vehículos con un sistema eléctrico de 12 voltios y masa  
negativa. El intento de conectar o hacer funcionar el amplificador en otro tipo de sistema  
eléctrico puede causarle daños al amplificador o al sistema eléctrico.  
Materiaux Et Outillage Necessaires  
Herramientas y Materiales Necesarios  
Para instalar los amplificadores usted necesitará herramientas, materiales y adaptadores. Es  
importante contar con todos los elementos necesarios antes de comenzar.  
Par installer les amplificateurs vous nécessiterez des outils; des matériaux et des adaptateurs.  
C'est important que vous avez tous les éléments nécessaires avant commencer.  
Materiales  
Materiaux  
Cinta aislante negra  
Equipo de Instalación del Amplificador  
Ruban isolent noire  
Equipement d'installation du amplificateur  
Herramientas  
Outillage  
Taladro sin cable con variedad de puntas y mechas  
Destornilladores planos y destornilladores Phillips  
Cortadores de cables y pelacables  
Herramienta para ajustar conectores a presión (crimpar)  
Luz de prueba de 12-volt o multímetro digital  
Cepillo de alambre, papel de lija o herramienta para raspar (la conexión a tierra al  
vehículo debe ser una superficie metálica sin pintar y limpia)  
Chignole sans câble à diversité de pointes  
Tournevis plains et tournevis Phillips  
Trancheuses de câbles  
Outil par ajuster les connecteurs à pression  
Lumière de preuve de 12 - Volt ou multimètre digital  
Brosse métallique; papier de verre ou outil pour racler (La connexion à terre du véhicule  
doit être une surface métallique sans peindre et propre)  
Desconexión de la Batería  
Debranchement de la Batterie  
Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.  
Avant commencer débranche toujours la borne négative de la batterie.  
Emplacement et Montage  
Ubicación y Montaje  
El diseño compacto del amplificador PS permite una mayor flexibilidad en el montaje. Elija el  
lugar de montaje de su amplificador. Debe ser una superficie plana sin calor ni humedad.  
Le dessin compact du amplificateur PS permet un plus grand flexibilité dans le montage.  
Choisir un emplacement pour monter l'amplificateur : la surface doit être plane, bien ventilée et  
loin de toute source de chaleur ou d'humidité.  
Asegúrese de que el lugar de montaje y la perforación de orificios guía para éste no  
representen ningún peligro para los hilos, cables de control, tuberías de alimentación de  
combustible, depósitos de combustible, líneas hidráulicas u otros sistemas o componentes del  
vehículo. Son usuales los montajes bajo el asiento delantero del pasajero o en la zona del  
maletero. Elija un lugar con buena circulación de aire. El amplificador disipará el calor con  
mayor eficacia si se monta verticalmente.  
S'assurer que le forage des trous-guides à cet emplacement n'endommagera pas le circuit  
électrique, les câbles de commande, les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le  
circuit hydraulique et autres équipements ou accessoires du véhicule. Les emplacements les  
plus courants d'installation sont sous le siège avant (côté passager), ou bien dans le coffre.  
L'appareil se refroidira mieux s'il est monté verticalement.  
Utilice los tornillos suministrados. Sitúe el amplificador en el lugar de montaje, y marque la  
posición de los orificios con un rotulador, bolígrafo o lápiz. Perfore con cuidado los orificios de  
montaje en las posiciones señaladas. Utilice los tornillos de montaje que se suministran para  
sujetar bien el amplificador a la superficie de montaje.  
Utiliser les vis fournies. Placer ce dernier à l'emplacement choisi, puis marquer les positions  
des trous avec un marqueur, un stylo ou un crayon. Forer les trous avec précaution. Fixer  
solidement l'amplificateur avec les vis fournies.  
Cablage  
Circuito de Ubicación de los Cables  
La conexion apropié des cables c' est ilustrée dans le diagramme du câblage. Si les conexions  
des câbles se font incorrectement l'unité n'opérera pas de façon appropiée et peut s'abîmer  
d'une manière permanente. Vous suivrez les instructions soigneusement ou vous permetez  
que l'instalation la réalise un technique qualifié.  
La conexión apropiada de los cables está ilustrada en el diagrama de cableado. Si las  
conexiones de cables se realizan incorrectamente, la unidad no operará en forma apropiada y  
puede dañarse permanentemente. Siga las instrucciones de instalación cuidadosamente o  
haga que la instalación la realice un técnico especializado.  
4
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
Wiring  
Power  
Power Terminal (+12V)  
Terminal Eléctrica (+12V)  
Borne Electrique (+12V)  
POWER  
REM  
+12V  
GND  
Power Terminal (+12V)  
Connect directly to the vehicle battery positive (+) terminal with a minimum of 10-gauge wire (PS260  
and PS285) or 8-gauge wire (PS2130 and PS2180).  
Fuse or Circuit Breaker  
Fusible o Interruptor  
Fusible ou Disjoncteur  
Battery Terminal  
Adaptor  
Remote Terminal (REM)  
Connect the power antenna or amplifier turn-on lead from the receiver to the amplifier remote  
terminal.  
Adaptador del Termina  
de la Batería  
To Battery + Terminal  
Al Terminal de la Bater  
A la Borne de Batterie +  
í
a +  
Adapteur de Borne  
de Batterie  
Install as close to the  
battery as possible.  
Ground Terminal (GND)  
Connect to a good chassis ground. The ground connection should be to clean, unpainted metal to  
Instale como cerca de la  
batería como sea posible.  
Installez comme près de la  
batterie comme possible.  
provide a good electrical connection. Ground wire should be kept as short as possible.  
Replacement Fuses  
Use only blade-type ATO fuses.  
Remote Terminal (REM)  
Terminal Remota (REM)  
Borne à Distance (REM)  
POWER  
REM  
+12V  
GND  
PS260  
PS285  
E
L
R
CD2620  
A
L
B
FA  
D
E
B
V
O
E
L
R
T
S
B
CD  
/  
W  
AU  
X
IN  
i
EQ  
C
D
4
R
E
40  
C
E
IV  
W
A
JP  
TH  
E
R
TTSx4  
L
O
C
/D  
X
1
2
I
NT  
SUB-W  
B-  
3
R
PT  
W
CH  
AN  
GE  
R
MONO  
NO  
4
S
HF  
DN  
MODE  
OD  
E
5
i
X
-B  
ASS  
AUX  
6
AS/PS  
/P  
X
UP  
S
BA  
DISP  
SP  
ND  
SC  
AN  
i
EQ  
M
UT  
E
Remote Turn-On (Power Antenna)  
La Antena o La Cabeza de Encendido  
L’Antenne ou La Tête d’Allumage  
Fuse  
Fusibles  
Fusibles  
Ground Terminal (GND)  
Terminal a Tierra (GND)  
Borne à Terre (GND)  
POWER  
FUSE  
25A  
+12V  
REM  
GND  
PS2130  
PS260  
PS285  
PS2130 2x25 AMP  
PS2180 2x40 AMP  
25 AMP  
30 AMP  
40A  
40A  
PS2180  
Drill hole in chassis sheet metal.  
Perfore un agujero en metal de hoja del chassis.  
Forez un trou en méte de feuille de châssis.  
5
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
Wiring (continued)  
Output Wiring  
Input Wiring  
Cableado de Entrada  
Câblage d’Entrée  
The output signal allows you to conveniently connect other amplifiers to each other.  
Input Wiring  
Low Level Input (RCA Input)  
Low level (RCA) input is preferred for best performance. Most trunk/hatchback installations will  
require a 15-20 foot RCA cable, while pickup trucks and under-seat mounting will require a 6-12 foot  
RCA cable. Connect an RCA cable from your receiver to the RCA input on your amplifier.  
High Level Input  
High level input should be used when an RCA output is not available from the receiver. Connect the  
speaker outputs from the receiver to the high level input connector.  
Note: Only connect the low (RCA) or high level input, not both at the same time.  
Output Wiring  
Cableado de la Salida  
Câblage de Rendement  
PS260 / PS285  
1.4  
180  
180  
4
5
2
80  
300  
Hz  
80  
300  
Hz  
Hz  
Hz  
PS2130 / PS2180  
1.4  
180  
180  
4
5
2
80  
300  
80  
300  
Hz  
Hz  
Hz  
Hz  
6
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
Passive High and Low Pass Filter Chart  
Frequency  
Hz.  
Speaker Impedance  
Wiring (continued)  
2 Ohms  
4 Ohms  
8 Ohms  
Speaker Wiring  
Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C)  
80  
4.1mH  
3.1mH  
2.4mH  
1.6mH  
1.2mH  
0.8mH  
0.5mH  
0.41mH  
0.31mH  
0.25mH  
0.16mH  
0.08mH  
1000µF  
800µF  
600µF  
400µF  
300µF  
200µF  
136µF  
100µF  
78µF  
8.2mH  
6.2mH  
4.7mH  
3.3mH  
2.4mH  
1.6mH  
1.0mH  
0.82mH  
0.62mH  
0.51mH  
0.33mH  
0.16mH  
500µF  
400µF  
300µF  
200µF  
150µF  
100µF  
68µF  
15mH  
250µF  
200µF  
150µF  
100µF  
75µF  
50µF  
33µF  
26µF  
20µF  
16µF  
10µF  
5µF  
The Speaker Wiring diagrams illustrate the following four options for connecting speakers and  
subwoofers to the PS amps:  
100  
12mH  
130  
10mH  
Two Speakers  
Two Subwoofers  
Bridged Subwoofer  
Tri-Mode  
200  
6.8mH  
4.7mH  
3.3mH  
2.0mH  
1.6mH  
1.2mH  
1.0mH  
0.68mH  
0.33mH  
250  
400  
600  
800  
50µF  
1000  
1200  
1800  
4000  
39µF  
Note: When running a subwoofer and two full-range speakers together (tri-mode  
operation), passive high and low pass filters must be used. Failure to install these filters  
may cause damage to the amplifier and/or the speakers.  
66µF  
33µF  
44µF  
22µF  
22µF  
10µF  
Two Subwoofers  
Dos Subwoofers  
Deux Subwoofers  
Two Speakers  
Dos Altavoces  
Deux Haut-Parleurs  
Tri-Mode  
Tri-Modoa  
Tri-Mode  
Bridged Subwoofer  
Subwoofer en Puente  
Subwoofer En Pont  
C
L
Capacitor  
Inductor  
C
L
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
4 ohm nominal  
2 ohm minimum  
4 ohm minimum  
7
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
Cablage  
Cableado  
Energie  
Alimentación  
Borne électrique (+ 12V)  
Terminal Eléctrica (+12V)  
Brancher directement à la borne positive (+) de la batterie du vehicule avec un câble d'alésage 10  
(PS260 et PS285) ou 8 (PS2130 et PS2180).  
Conecte directamente a el terminal positivo (+) de la batería del vehículo de calibre 10 (PS260 y  
PS285) o de calibre 8 (PS2130 y PS2180) como mínimo.  
Borne à Distance (REM)  
Brancher l'antenne ou la tête d'allumage du amplificateur de le recepteur à la borne à distance.  
Terminal Remota (REM)  
Conectar la antena o la cabeza de encendido del amplificador desde el receptor a la terminal  
remota del amplificador.  
Borne à Terre (GND)  
Brancher le châssis à une bonne prise de terre. La connexion à terre doit être un metal propre et  
sans peindre par fournir une bonne connexion électrique. Le câble à terre doit être le plus court  
autant que possible.  
Terminal a Tierra (GND)  
Conectar a una buena toma a tierra del chasis. La conexión a tierra debe ser un metal limpio y sin  
pintar para proveer una buena conexión eléctrica. El cable a tierra debe ser lo más corto posible.  
Fusibles de Rechange  
Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.  
Fusibles del Reemplazo  
Use solamente fusibles puntiagudos.  
Câblage d'Entrée  
Cableado de Entrada  
C'est préferable l'entrée de beau niveau (RCA), pour avoir le meilleur dégagément. La majorité  
des installations des porte-bagages requient un câble RCA de 15 à 20 pieds, tandis que les porte-  
bagages des pick-ups et les placements au dessous du siège requériront un câble RCA de 6 à 12  
pieds. Vous branchez un câble RCA dès son récepteur à l'entrée RCA de votre amplificateur.  
L'entrée d'haut niveau doit être utilisé quand n'existe pas une sortie RCA disponible dans le  
récepteur. Branchez les sorties de haut-parleur dès le récepteur au connecteur d'entrée d'haut  
niveau. Note: Seulement vous branchez l'entrée de bas niveau (RCA) ou d'haut niveau .  
N'utilisez pas les deux à la fois.  
La entrada de bajo nivel (RCA) es preferible por tener el mejor desempeño. La mayoría de las  
instalaciones a los baúles requieren un cable RCA de 15 a 20 pies, mientras que a los baúles de  
las pickups y las instalaciones bajo el asiento requerirán un cable RCA de 6 a 12 pies. Conecte  
un cable RCA desde su receptor a la entrada RCA de su amplificador. La entrada de alto nivel  
debe ser usada cuando no exista una salida RCA disponible en el receptor. Conecte las salidas  
del altavoz desde el receptor al conector de entrada de alto nivel. Nota: Sólo conecte la entrada  
de bajo nivel (RCA) o alto nivel. No utilice ambas simultáneamente.  
Connection d'Autres Amplificateurs  
Le signal de sortie le permet à vous brancher convenablement d'autres amplificateurs parmi eux.  
Conexión de Otros Amplificadores  
La señal de salida le permite conectar otros amplificadores entre sí.  
Câbleage du Haut-Parleur  
Cableado del Altavoz  
Les diagrammes de la gauche illustrent le câbleage par brancher hauts-parleurs des bas: Deux  
Haut-Parleurs, Deux Subwoofers, Subwoofer En Pont, Tri-Mode. Note: Lors de lfutilisation  
simultanee dfun hautparleur tres basses frequences et deux hautparleurs ordinaires  
(appele fonctionnement trimodal ou a trois voies), vous devez utiliser des filtres  
separateurs passe-bas et passe-haut. Sans ces filtres separateurs, vous risquez  
dfendommager votre amplificateur ou vos haut-parleurs.  
Los diagramas de la izquierda ilustran el cableado para conectar altavozes para bajos  
(subwoofers): Dos Altavoces, Dos Subwoofers, Subwoofer en Puente, Tri-Modo. Nota: Cuando  
use juntos un contrabajo y dos altoparlantes de gama completa (operacion trimodal), se  
deben usar filtros de alto y bajo paso. Si no instala estos filtros puede causar dano a su  
amplificador o a sus altoparlantes.  
Indicadores y Controles  
Indicador de energía  
Indicateurs et Contrôles  
Indicateur de puissance  
S'allume quand l'amplificateur est en fonction.  
Proporciona una indicación visual de que el amplificador está encendido.  
Nivel de Entrada  
Niveau  
El control de nivel de entrada iguala la salida de su radio con la entrada del amplificador. Después que  
la instalación se complete, asegúrese de que el control de nivel de entrada en el amplificador esté  
girado completamente hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Ponga un caset  
o CD (asegúrese que los controles de graves y agudos o EQ estén planos también) y suba el volumen  
lentamente hasta que apenas empiece a oír una distorsión. Retroceda un poco el volumen. En el  
amplificador, lentamente suba el control de nivel de entrada girándolo hacia la derecha (en el sentido de  
las agujas del reloj ) hasta que apenas empiece a oír una distorsión, y retrocédalo un poco. Ahora los  
niveles están igualados.  
Le commande de niveau d'entrée egalise la sortie de votre radio avec l'entrée du amplificateur. Après  
que l'installation se compléte, vous vous assurez que le commande de niveau d'entrée dans  
l'amplificateur est tourné complétement vers la gauche. Vous mettez une cassette ou un disque compact  
et augmentez le volume lentement jusqu'à qu' à peine vous commencez à entendre une distorsion. Vous  
disminuez un peu le volumen. Augmentez lentement le contrôl de niveau d'entrée (dans le sens des  
aiguilles de l'horloge ou vers la droite) jusqu'à qu'à peine vous commencez à entendre une distorsion, et  
vous disminuez un peu. Maintenant les niveaux de votre radio et votre amplificateur sont égalés.  
8
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
Indicators and Controls  
Testing  
Before you finish the installation, you should perform the following tests to make sure the wiring is  
correct and everything is operating properly.  
Power Indicator  
The power indicator provides a visual indication that the amplifier is turned on.  
Reconnect Battery  
Level  
The input level control matches the output of your radio to the input of the amplifier. After the  
installation is complete, make sure the input level control on the amplifier is turned down all the way  
(counterclockwise or all the way to the left). Play a tape or CD (make sure bass and treble settings or  
EQ are flat) and turn the volume up slowly until you just start to hear distortion. Back the volume down  
just a bit. On the amplifier, slowly turn up the input level control (clockwise or to the right) until you just  
start to hear distortion, and back it down a bit. Now the radio and amplifier levels are matched.  
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.  
Test Power Wiring  
Turn on the receiver, but do not turn up the volume. The amplifier power light should come on. If not,  
check the REM and +12V wires. Turn up the receiver volume slightly. All speakers should operate. If  
not, check wiring connections at amplifier and speakers.  
Bass Boost  
Test Speaker Connections  
The Bass Boost is continuously adjustable from 0 to +18dB @ 45Hz. Adjusting the Bass Boost level  
allows different subwoofer/enclosure combinations to be equalized. Use this control to increase the  
level of low bass available from your subwoofer/enclosure combination. Ported and Band Pass  
enclosures should be limited to about +6db to +9dB of boost. Sealed enclosures should be able to  
accept the full +18dB of boost, if necessary. The full +18dB of boost should be reserved for special  
applications because misuse of the Bass Boost could damage your subwoofers at high volumes.  
These tests make sure the speakers are connected properly. If speakers don’t play at all, one (or  
both) speaker wires may be disconnected.  
Indicators and Controls)  
Indicadores y Controles  
Indicateurs et Contrôles  
L-CHX  
Crossover  
PS260  
PS285  
The PS series amplifiers have built-in low-pass and high-pass crossover filters for bi-amplifying the  
system. Adjust the crossover to accommodate your chosen installation method. Select LPF (low pass  
filter) when the amplifier will be driving woofers or subwoofers. Choose FULL when crossover mode  
is not active and the amplifier is in “full range” mode. Select HPF (high pass filter) when the amplifier  
will be driving full range/separate speakers, and you want to limit the “bass” going to these speakers.  
180  
R-CHX  
Level  
Nivel de entrada  
Niveau  
80  
300  
Hz  
Hz  
1.4  
180  
.5  
4
80  
300  
Hz  
Hz  
L-CHX / R-CHX  
1.4  
180  
180  
4
5
2
80  
300  
80  
300  
These controls adjust the crossover point from 40Hz to 400Hz. Typical crossover is between 60Hz  
and 80Hz. Dual cone, two-way and three-way speakers will typically be smaller in size than sub-  
woofers, and the bass going to these speakers will need to be attenuated. Typical high pass  
crossover is between 100Hz to 240Hz. Since musical tastes vary, use the above settings as a starting  
point and adjust the crossover by ear while listening to the music of your choice. Be sure to set the  
head unit tone controls to flat before adjusting crossover.  
Hz  
Hz  
Hz  
Hz  
Power Indicator  
Indicador de energía  
Indicateur de puissance  
Protect Indicator  
Indicador de la protección  
Indicateur de la protection  
Bass Boost  
Bajos  
Bas  
Crossover  
Cruce  
Filtrage  
2
Remote Port  
L-CHX  
The remote port operates an optional Remote Bass Control (PS1-RMT) and allows adjustment of the  
input level of the PS2130 or PS2180 from a dash-mounted control. When installing subwoofers in a  
vehicle, it is often convenient to adjust the “bass volume” depending on musical selection.  
PS2130  
PS2180  
Remote Control (optional)  
Control remoto (opcional)  
Prêt à être télécommandé (acultative)  
180  
R-CHX  
Level  
Nivel de entrada  
Niveau  
80  
300  
Hz  
Hz  
1.4  
Protect Indicator  
180  
.5  
4
80  
300  
The protect indicator provides a visual indication that a problem exists and the protection circuitry has  
protected the amplifier by shutting it down. Turn the system off and correct the problem before turning  
the system on.  
Hz  
Hz  
1.4  
180  
180  
4
5
2
80  
300  
80  
300  
Thermal Protection  
Hz  
Hz  
Hz  
Hz  
The amplifier will shut down if its termperature exceeds a safe operating level. The amplifier will  
remain off until it cools to a safe operating temperature. Exercise care, as the exterior of the amplifier  
may get uncomfortably hot to the touch before shutting down.  
Protect Indicator  
Indicador de la protección  
Indicateur de la protection  
Power Indicator  
Indicador de energía  
Indicateur de puissance  
Crossover  
Cruce  
Filtrage  
Bass Boost  
Bajos  
Bas  
2
Overload and Short Circuit Protection  
The amplifier will shut down if a short circuit condition exists or if electical current demands exceed  
safe levels.  
9
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
Indicateurs et Contrôles (continué)  
Poussée Basse (Bass Boost)  
Indicadores y Controles (continuado)  
Alza Baja (Bass Boost)  
Le dispositif de poussée basse est sans interruption réglable de 0 à +18dB @ 45Hz. ajustant le niveau de la  
poussée basse permet à différentes combinaisons de subwoofer d'être égalisées. Employez cette commande pour  
augmenter le niveau de la basse basse disponible de votre combinaison de subwoofer. Des clôtures mise en  
communication et de bande de passage devraient être limitées environ à +6db à +9dB de poussée. Les clôtures  
scellées devraient pouvoir accepter le plein +18dB de la poussée, au besoin. Le plein +18dB de la poussée devrait  
être réservé pour des applications spéciales parce que l'abus de la poussée basse pourrait endommager vos  
subwoofers aux volumes élevés.!  
La característica del alza baja es continuamente ajustable a partir de la 0 a +18dB @ 45Hz. que ajusta el nivel  
del alza baja permite que diversas combinaciones del subwoofer sean igualadas. Utilice este control para  
aumentar el nivel del bajo bajo disponible de su combinación del subwoofer. Los recintos virado hacia el lado  
de babor y de la venda del paso se deben limitar alrededor a +6db a +9dB del alza. Los recintos sellados deben  
poder aceptar el +18dB lleno del alza, en caso de necesidad. El +18dB lleno del alza debe ser reservado para  
los usos especiales porque el uso erróneo del alza baja podría dañar sus subwoofers en los altos volúmenes.  
Cruce (X-Over)  
Filtrage (X-Over)  
Los amplificadores PS tienen cruces integrados de paso bajo y paso alto para amplificar doblemente su  
sistema. Regule el cruce para adecuarlo al método de instalación seleccionado. LPF–(Filtro de paso bajo) -  
Seleccione este filtro cuando el amplificador vaya a accionar bajos y contrabajos. FULL–El cruce no está  
activo, y el amplificador está en el modo “rango total”. HPF–(Filtro de paso alto) - Seleccione este filtro cuando  
el amplificador vaya a accionar altoparlantes de rango completo/separados, y desea limitar los “bajos” que van  
a estos altoparlantes.  
Les amplificateurs PS ont un sélecteur intégré pour les transferts (filtre passe-bas - FPB, et filtre passe-haut - FPH),  
afin de commuter la fréquence de coupure de deux amplificateurs connectés à l'unité. Réglez le dispositif de filtrage  
en fonction du type d’installation choisi. LPF (Filtre passe-bas) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur doit être  
raccordé à des hautparleurs de graves ou d’extrêmes graves. FULL - Le filtre est mis hors fonction et l’amplificateur  
rehausse l’ensemble des fréquences. HPF (Filtre passe-haut) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur est raccordé à  
des haut-parleurs fonctionnant sur l’ensemble des fréquences ou à des haut-parleurs supplémentaires et si vous  
voulez limiter la puissance des graves dirigées vers ces haut-parleurs.  
L-CHX / R-CHX  
Estos controles ajustan el punto de cruzamiento desde 40 Hz a 400 Hz. El cruzamiento típico es entre 60 Hz y  
80Hz. El cono dual, los parlantes de dos y tres vías típicamente serán más pequeños en tamaño que los  
altavoces de graves, y los bajos dirigidos a estos parlantes necesitarán ser atenuados. El cruzamiento típico de  
paso alto es entre 100 Hz y 240 Hz. Debido a que el gusto musical varía, utilice la configuración siguiente como  
punto de partida y ajuste el cruzamiento de oído mientras escuche la música de su preferencia. Asegúrese de  
colocar en plano los controles de tono de la unidad principal antes de ajustar el cruzamiento.  
L-CHX / R-CHX  
Ces contrôles ajustent le point de croisement de 40Hz à 400Hz.. Un croisement typique est entre 60 Hz à 80 Hz.  
Un cône double, des hauts parleurs deux ou trois voies seront, d'habitude, plus petit en taille que les caissons de  
basse et la basse allant vers ces haut parleurs devra être atténuée. Un croisement haut passe typique est entre  
100Hz et 240Hz. Puisque les goûts en musique varient, utilisez les réglages ci-dessus comme un point de départ et  
ajustez le croisement par oreille lorsque vous écoutez la musique de votre choix. Soyez sûrs de mettre les  
contrôles de tonalité des installations en tête à plat avant d'ajuster les croisements.  
Puerta Remoto  
El puerto remoto funciona un control bajo alejado opcional (PS1-RMT) y permite el ajuste del nivel de  
introducción de datos del PS2130 y PS2180 de un control remoto. Al instalar subwoofers en un vehículo, es a  
menudo conveniente ajustar el nivel bajo del subwoofer basado en la selección de la música.  
Port À distance  
Le port à distance actionne une commande basse à distance facultative (PS1-RMT) et permet l'ajustement du  
niveau d'entrée de l'amplificateur PS2130 et PS2180 d'une commande tiret-montée. En installant des subwoofers  
dans un véhicule, il est souvent commode d'ajuster le niveau bas du subwoofer basé sur le choix de musique.  
Indicador de la protección  
Proporciona una indicación de que existe un problema y los circuitos de protección han protegido el  
amplificador desconectándolo. Desconecte el sistema y corrija el problema antes de volver a encenderlo.  
Protección térmica: El amplificador se desconectará si su temperatura supera un nivel seguro de  
funcionamiento. El amplificador permanecerá desconectado hasta enfriarse a una temperatura segura de  
funcionamiento. Tenga cuidado, el exterior del amplificador puede estar desagradablemente caliente al tacto  
antes de desconectarse. Sobrecarga y protección contra cortocircuitos: El amplificador se desconectará si  
existe una situación de cortocircuito, o si las demandas de corriente eléctrica exceden los niveles de seguridad.  
Indicateur de la protection  
S'allume en cas de problème et pour signaler que le circuit de protection a coupé l'alimentation à l'amplificateur  
pour le protéger. Eteindre le système et corriger le problème avant de rallumer l'appareil. Protection Thermique:  
L'amplificateur s'éteindra si sa température devient trop élevée et nuit à la sécurité de fonctionnement. Il se  
rallumera quand il se sera refroidi et revenu à une température normale. Faire très attention, car la surface de  
l'amplificateur peut être brûlante. Protection contre les sourts-circuits et les surcharges: L'amplificateur s'éteindra  
en cas de court-circuit, ou si le courant atteint une intensité dangereuse.  
Pruebas  
Preuves  
Antes de finalizar la instalación, usted debe realizar la siguiente prueba para asegurarse que el cableado esté  
correctamente realizado y que todo está operando correctamente.  
Avant finir l'installation vous devez faire la preuve suivante: pour que vous vous assurez que lecâblage est  
convenablement fait et que tout est en agissant de façon appropié.  
Reconectar la Batería  
Brancher de Nouveau la Batterie  
Cuando el cableado esté totalmente realizado, reconecte el terminal negativo de la batería.  
Quand le câblage est complètement fait, brancher de nouveau la borne négative de la batterie.  
Pruebe el Cableado de Energía  
Prenda el receptor pero no suba el volumen. La luz de encendido del amplificador debería encenderse. Si no lo  
hace, revise el terminal remoto y el cable +12V. Suba ligeramente el volumen del receptor. Todos los parlantes  
deberían estar operando. Si no, revise las conexiones del cableado entre amplificador y los altavoces.  
Epreuve le Câblage d'Energie  
Mise en marche le récepteur mais n'augmente pas le volume. La lumière d'energie du amplificateur devrait  
s'allumer. Si ne s'allume pas, révise le REM et le câble + 12 V. Vous augmentez le volune du récepteur et tous les  
parlants devraient être en action. Sinon révise les connexions du clâvage dans l'amplificateur et les hauts-parleurs.  
Pruebe las Conexiones del Altavoz  
Estas pruebas aseguran de que los altavoces estén conectados correctamente. Si los altavoces no suenan,  
uno o ambos cables de los altavoces pueden estar desconectados.  
Epreuve les Connexions du Clâvage  
Celle- ci épreuves assurent que les hauts-parleurs sont branchés convenablement. Si les hautsparleurs ne  
s'écoutent pas, un ou les deux câbles des hauts-parleurs peuvent être déconnectés.  
10  
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
Troubleshooting  
Specifications  
Problem  
Possible Cause  
No power to +12V terminal  
No power to REM terminal  
Blown main fuse at battery  
Blown fuse at amplifier  
Faulty ground  
Corrective Action  
Amplifier does  
not turn on  
Check fuse(s)  
Check head unit fuse(s) and wiring  
Replace fuse and identify cause of failure  
Replace fuse and identify cause of failure  
Reground main power ground to bare metal  
chassis  
Volume control  
too sensitive  
Input level control adjusted too Readjust the input level (refer to page 9)  
high  
CEA Power Ratings  
PS260  
Distorted sound Input level control adjusted too Readjust the input level (refer to page 9)  
high  
Power Output: 57 watts RMS X 2 channels into 4-ohms @ < 1% THD+N  
Additional Power Output: 75 watts RMS X 2 channels into 2-ohms @ < 1% THD+N  
155 watts RMS X 1 channel (Bridged mono) into 4-ohms @ < 1% THD+N  
Dynamic Power: 114 watts X 2 channels into 4-ohms  
Dimensions: 7" X 12" X 2 ¼" (180mm X 302mm X 55.5mm)  
Blows fuse(s) at Power wires connected  
amp  
Reconnect power wires properly  
backwards  
Internal problem with amp  
Ground loop(s)  
Take unit for service  
Engine noise /  
Alternator whine  
Use good quality shielded RCA cables  
Reground amp to clean bare metal chassis  
PS285  
Faulty ground at amp  
Faulty ground at head unit  
Power Output: 80 watts RMS X 2 channels into 4-ohms @ < 1% THD+N  
Additional Power Output: 105 watts RMS X 2 channels into 2-ohms @ < 1% THD+N  
215 watts RMS X 1 channel (Bridged mono) into 4-ohms @<1% THD+N  
Dynamic Power: 160 watts X 2 channels into 4-ohms  
Dimensions: 10" X 12" X 2 ¼ " (250mm X 302mm X 55.5mm)  
Reground head unit to clean bare metal  
chassis  
Inductive coupling  
Reroute RCA and/or speaker wires away from  
factory harnesses  
Input level on amp set too high Readjust input level (refer to page 9)  
Amplifier driving 2 ohm load or If the amplifier “thermals” frequently while  
PS2130  
Thermal  
protection  
activated  
Power Output: 123 watts RMS X 2 channels into 4-ohms @ < 1% THD+N  
Additional Power Output: 165 watts RMS X 2 channels into 2-ohms @ < 1% THD+N  
345 watts RMS X 1 channel (Bridged mono) into 4-ohms @ <1% THD+N  
Dynamic Power: 246 watts X 2 channels into 4-ohms  
bridged mono for long  
durations  
driving subwoofers, a fan may need to be  
installed to keep amp cool  
Short circuit  
protection  
activated  
Blown speakers  
Check all speakers  
Dimensions: 12" X 12" X 2 ¼" (300mm X 302mm X 55.5mm)  
Speaker wire(s) shorting to  
ground  
Check for faulty wiring  
PS2180  
Defective crossover  
Faulty passive crossover  
Power Output: 180 watts RMS X 2 channels into 4-ohms @ < 1% THD+N  
Additional Power Output: 220 watts RMS X 2 channels into 2-ohms @ < 1% THD+N  
450 watts RMS X 1 channel (Bridged mono) into 4-ohms @ < 1% THD+N  
Dynamic Power: 360 watts X 2 channels into 4-ohms  
Low impedance Amp connected to improper  
Check speaker connections  
protection  
activated  
load  
Amp will not drive a 2 ohm  
mono load, 4 ohm minimum in  
mono configuration  
Verify that speakers are connected properly  
Dimensions: 15" X 12" X 2 ¼" (381mm X 302mm X 55.5mm)  
General Specifications  
Speakers defective/blown  
Faulty passive crossovers  
Speakers out of phase  
Check speakers  
Frequency Response: 10Hz to 50kHz (-3dB)  
Check crossovers  
Signal to Noise Ratio: 100dBA below reference. (Reference: 1 watt, 4-ohms)  
Channel Separation @ 1kHz: <60dB (Reference: 1 watt, 4-ohms)  
Input Sensitivity: 300mV to 8V for full power output at clipping (1% THD+N)  
Bass Boost: 0 to +18dB @ 45Hz, continuously variable  
Crossover: 12dB/octave, 40Hz to 400Hz, Butterworth alignment  
Reference Supply Voltage for rated power: 14.4VDC  
Poor bass  
response  
Check speaker polarity; reverse the  
connection to one speaker only  
Note: If the protection light is activated with no speakers connected to the amplifier, and  
all the power connections are correct, this would indicate an internal problem with the  
amplifier.  
Power Supply: 14.4VDC, (11 to 16VDC allowable), negative ground  
Specifications subject to change without notice.  
11  
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
Especificaciones  
Localización de Problemas  
Problema  
Causa  
Acción Correctiva  
No hay energía  
No llega energía a la terminal +12V Verifique fusibles  
No llega energía a la terminal REM Verifique fusible(s) de la unidad principal y el  
cableado  
Fusible quemado en la batería  
Reemplace el fusible e identifique la causa del  
fallo  
Fusible quemado en el amplificador Reemplace el fusible e identifique la causa del  
fallo  
Conexión a tierra defectiva  
Conecte nuevamente la toma a tierra eléctrica  
principal al metal descubierto del chasis  
Grados De Energía de CEA  
Volumen  
demasiado  
sensible  
Control de nivel de entrada  
demasiado alto  
Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página  
10)  
PS260  
Salida de energía: 57 vatios RMSx2 canales a 4-ohmios @ < 1% THD+N  
Salida de energía adicional: 75 vatios RMS x 2 canales a 2-ohmios @ < 1% THD+N  
155 vatios RMS x 1 canal a 4-ohmios @ < 1% THD+N  
Energía dinámica: 114 vatios x 2 canales a 4-ohmios  
Dimensiones: 7" X 12" X 2 ¼" (180mm X 302mm X 55.5mm)  
Sonido  
distorsionado  
Control de nivel de entrada  
demasiado alto  
Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página  
10)  
Quema fusibles Cables de energía conectados  
en el amplificador incorrectamente  
Conecte nuevamente y de manera apropiada los  
cables de energía  
Problema interno con el  
amplificador  
Lleve la unidad al servicio  
PS285  
Salida de energía: 80 vatios RMSx2 canales a 4-ohmios @ < 1% THD+N  
Salida de energía adicional: 105 vatioss RMS x 2 canales a 2-ohmios @ < 1% THD+N  
215 vatios RMS x 1 canal a 4-ohmios @ < 1% THD+N  
Energía dinámica: 160 vatios x 2 canales a 4-ohmios  
Dimensiones: 10" X 12" X 2 ¼ " (250mm X 302mm X 55.5mm)  
Ruido del motor / Toma a tierra en puntos de diferente Utilice cables RCA con protección de calidad  
Chirrido del  
alternador  
potencial de voltaje  
Toma a tierra defectuoso en el  
amplificador  
Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal  
descubierto y limpio  
Toma a tierra defectuoso en la  
unidad principal  
Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal  
descubierto y limpio  
PS2130  
Acoplamiento inductivo  
Reubique los cables lejos de los arneses de  
fábrica  
Salida de energía: 123 vatios RMSx2 canales a 4-ohmios @ < 1% THD+N  
Salida de energía adicional: 165 vatios RMS x 2 canales a 2-ohmios @ < 1% THD+N  
345 vatios RMS x 1 canal a 4-ohmios @ < 1% THD+N  
Energía dinámica: 246 vatios x 2 canales a 4-ohmios  
Dimensiones: 12" X 12" X 2 ¼" (300mm X 302mm X 55.5mm)  
Nivel de entrada en el amplificador Ajuste nuevamente los niveles de entrada  
configurado demasiado alto  
(refiérase a la página 10)  
Protección termal Amplificador se sobrecalienta con  
Se debe necesitar instalar un ventilador para  
mantener el amplificador fresco  
activada  
frecuencia mientras opera el  
altavoces de graves  
PS2180  
Protección de  
corto circuito  
activada  
Altavoces quemados  
Verifique todos los altavoces  
Salida de energía: 180 vatios RMSx2 canales a 4-ohmios @ < 1% THD+N  
Salida de energía adicional: 220 vatios RMS x 2 canales a 2-ohmios @ < 1% THD+N  
450 vatioss RMS x 1 canal a 4-ohmios @ < 1% THD+N  
Energía dinámica: 360 vatios x 2 canales a 4-ohmios  
Dimensiones: 15" X 12" X 2 ¼" (381mm X 302mm X 55.5mm)  
Cableado del altavoz que pone en Busque conexiones  
cortocircuito a la tierra  
Cruce defectuosa  
Cruce pasiva culpable  
Protección de  
Amplificador conectado a carga  
Verifique las conexiones del altavoz  
baja impedancia inadecuada  
activada  
El amplificador no operará una  
Verifique las conexiones del altavoz  
Especificaciones generales  
carga mono de 2 ohm, mono  
mínimo de 4 ohm  
Respuesta de frecuencia: 10Hz a 50kHz, - 3dB  
Señal por ruido de radio: 100dBA (debajo de referencia) (1 vatio, 4-ohmios)  
Separación de canal @ 1kHz: < 60 dB (Ref. Corriente 1 watt/4-ohm load)  
Sensibilidad de la entrada: 300 mV a 8V por salida de los plenos poderes (1% THD+N)  
Alza Baja (Bass Boost): 0 a +18dB @ 45Hz, continuamente variable  
Cruce: 12dB/octavo, 40Hz a 400Hz, Butterworth  
Altavoces defectuosos  
Verifique los altavoces  
Cruzamientos pasivos defectuosos Verifique cableado defectuoso  
Altavoces fuera de fase Verifique la polaridad del altavoz; revierta la  
conexión a un altavoz solamente  
Respuesta de  
bajos pobre  
Nota: Si la luz de la protección se activa sin los altavoces conectados con el amplificador,  
y todas las conexiones de energía están correctas, ésta indica un problema interno con el  
amplificador.  
Voltaje de fuente de la referencia: 14.4VDC  
Fuente de alimentación: 14.4VDC (11 - 16VDC permisible), tierra negativa  
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.  
12  
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
Localisations de Problèmes  
Spécifications  
Problèmes  
Cause  
Rectifications  
Pas  
Pas d'alimentation à la borne +12V Vérifiez les fusibles  
d'alimentation  
Pas d'alimentation à la borne REM Vérifiez les fusibles d'installations de tête et le  
câblage  
Fusible sauté à la batterie  
Fusible sauté à l'amplificateur  
Terre défectueuse  
Remplacez le fusible et identifiez la cause de  
l'échec  
Remplacez le fusible et identifiez la cause de  
l'échec  
Reterrez la terre de puissance principale au  
châssis en métal nu  
Volume trop  
sensible  
Contrôle niveau d'entrée trop haut  
Réajuster le niveau d'entrée (référez vous à la  
page 10)  
Estimations de puissance de CEA  
Distorsion du Contrôle niveau d'entrée trop haut  
son  
Réajuster le niveau d'entrée (référez vous à la  
page 10)  
PS260  
Rendement de puissance: 57 watts RMSx2 canaux dans 4-ohms @ < 1% THD+N  
Rendement de puissance additionne: 75 watts RMS x 2 canaux dans 2-ohms @ < 1% THD+N  
155 watts RMS x 1 canal dans 4-ohms @ < 1% THD+N  
Puissance dynamique: 114 watts x 2 canaux dans 4-ohms  
Dimensions: 7" X 12" X 2 ¼" (180mm X 302mm X 55.5mm)  
Fusible sauté Branchement incorrect de fils de  
Rebranchez correctement les câbles d'électricité  
à
puissance  
l'amplificateur  
Problèmes internes avec  
amplificateur  
Envoyez l'unité pour service  
Bruit de  
Boucles de terre  
Utilisez des câbles RCA protégés de bonne  
qualité  
moteur/  
PS285  
alternateur  
Rendement de puissance: 80 watts RMSx2 canaux dans 4-ohms @ < 1% THD+N  
Rendement de puissance additionne: 105 watts RMS x 2 canaux dans 2-ohms @ < 1% THD+N  
215 watts RMS x 1 canal dans 4-ohms @ < 1% THD+N  
Puissance dynamique: 160 watts x 2 canaux dans 4-ohms  
Dimensions: 10" X 12" X 2 ¼ " (250mm X 302mm X 55.5mm)  
Terre défectueuse à l'amplificateur Reterrez au châssis en métal nu et propre  
Terre défectueuse à installations de Reterrez au châssis en métal nu et propre  
tête  
Couplage inductif  
Redirigez les fils loin des harnais d'usine  
Niveau d'entrée sur l'amplificateur  
réglé trop haut  
Réajustez le niveau d'entrée (référez vous à la  
page 10)  
PS2130  
Rendement de puissance: 123 watts RMSx2 canaux dans 4-ohms @ < 1% THD+N  
Rendement de puissance additionne: 165 watts RMS x 2 canaux dans 2-ohms @ < 1% THD+N  
345 watts RMS x 1 canal dans 4-ohms @ < 1% THD+N  
Puissance dynamique: 246 watts x 2 canaux dans 4-ohms  
Dimensionsm: 12" X 12" X 2 ¼" (300mm X 302mm X 55.5mm)  
Protection  
thermique  
activée  
Amplificateur se réchauffe  
fréquemment en conduisant les  
caissons de basse  
Il vous faut un ventilateur pour refroidir  
l'amplificateur  
Protection  
contre court  
circuit activée  
Haut parleurs sautés  
Vérifiez tous les haut parleurs  
Câblage d'orateur court-circuitant à Vérifiez le câblage  
la terre  
PS2180  
Rendement de puissance: 180 watts RMSx2 canaux dans 4-ohms @ < 1% THD+N  
Rendement de puissance additionne: 220 watts RMS x 2 canaux dans 2-ohms @ < 1% THD+N  
450 watts RMS x 1 canal dans 4-ohms @ < 1% THD+N  
Puissance dynamique: 360 watts x 2 canaux dans 4-ohms  
Dimensions: 15" X 12" X 2 ¼" (381mm X 302mm X 55.5mm)  
Croisement défectueux  
Croisement passif défectueux  
Protection  
contre  
impédance  
basse activée  
Amplificateur branché à une charge Vérifiez les raccordements de haut-parleur  
incorrect  
Amplificateur ne conduit pas une  
charge de 2ohms mono, 4ohm  
minimum mono  
Vérifiez les raccordements de haut-parleur  
Caractéristiques générales  
Réponse en fréquence: 10Hz à 50kHz, - 3dB  
Haut parleurs défectueux  
Vérifiez les haut-parleurs  
Vérifiez le câblage  
Rapport signal/bruit: 100dBA au-dessous de la référence (1 watt, 4-ohms)  
Séparation de canal @ 1kHz: <60 dB (puissance de référence 1 watt/4-ohm load)  
Sensibilité d'entrée: 300 mV à 8V pour le rendement de plein pouvoir (1% THD+N)  
Poussée Basse (Bass Boost): 0 à +18dB @ 45Hz, sans interruption variable  
Cruisement: 12dB/octave, 40Hz à 400Hz, Butterworth  
Croisement passif défectueux  
Réponse  
basse faible  
Discordance de phases des haut  
parleurs  
Vérifiez la polarité de haut parleurs, renversez la  
connexion à un haut parleur seulement  
Note: Si la lumière de protection est activée sans des haut-parleurs reliés à l'amplificateur,  
et tous les raccordements de puissance sont corrects, ceci indique un problème interne  
avec l'amplificateur.  
Tension d'alimentation de référence: 14.4 VDC  
Exigences de puissance: 14.4VDC (10.8 - 15.6VDC permis)  
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.  
13  
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
PS260  
Audio Precision  
THD+N vs. Power  
Audio Precision  
THD+N vs. Power  
5
1
5
1
0.1  
%
0.1  
%
0.01  
0.01  
0.001  
0.001  
10  
20  
30  
40  
50  
W
60  
70  
80  
90  
100  
20  
40  
60  
80  
100  
W
120  
140  
160  
180  
200  
Color  
Cyan  
Line Style Thick Data  
Axis  
Color Line Style Thick Data  
Cyan Solid  
Axis  
Solid  
1
Anlr.THD+N Ratio Left  
Anlr.THD+N Ratio Left  
1
Anlr.THD+N Ratio Left  
Yellow Solid  
1
Power output - Rated power/4-ohm load.  
All channels driven.  
Bridged mono.  
Power output - Rated power/2-ohm load.  
All channels driven.  
Left and Right channel.  
1kHz tone.  
1kHz tone.  
21 Jensen THD+N vs Power @ 4-ohm_bridged mono.at1  
19 Jensen THD+N vs Power @ 2-ohm_stereo.at1  
PS285  
Audio Precision  
THD+N vs. Power  
Audio Precision  
THD+N vs. Power  
5
1
5
1
0.1  
%
0.1  
%
0.01  
0.01  
0.001  
20  
40  
60  
80  
100  
120  
140  
0.001  
25  
50  
75  
100  
125  
150  
W
175  
200  
225  
250  
275  
300  
W
Color  
Cyan  
Line Style Thick Data  
Axis  
Color Line Style Thick Data  
Axis  
Solid  
1
1
Anlr.THD+N Ratio Left  
Anlr.THD+N Ratio Left  
Yellow Solid  
Cyan Solid 1 Anlr.THD+N Ratio Left  
Power output - Rated power/2-ohm load.  
All channels driven.  
Power output - Rated power/4-ohm load.  
All channels driven.  
Bridged mono.  
Left and Right channel.  
1kHz tone.  
1kHz tone.  
21 Jensen THD+N vs Power @ 4-ohm_bridged mono.at1  
19 Jensen THD+N vs Power @ 2-ohm_stereo.at1  
14  
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
PS2130  
Audio Precision  
THD+N vs. Power  
Audio Precision  
THD+N vs. Power  
5
1
5
1
0.1  
%
0.1  
%
0.01  
0.01  
0.001  
20  
40  
60  
80  
100  
120  
140  
160  
180  
200  
220  
0.001  
50  
100  
150  
200  
250  
300  
350  
400  
450  
W
W
Color  
Cyan  
Line Style Thick Data  
Axis  
Color Line Style Thick Data  
Axis  
Solid  
1
1
Anlr.THD+N Ratio Left  
Anlr.THD+N Ratio Left  
Yellow Solid  
Cyan Solid 1 Anlr.THD+N Ratio Left  
Power output - Rated power/2-ohm load.  
All channels driven.  
Power output - Rated power/4-ohm load.  
All channels driven.  
Bridged mono.  
Left and Right channel.  
1kHz tone.  
1kHz tone.  
21 Jensen THD+N vs Power @ 4-ohm_bridged mono.at1  
19 Jensen THD+N vs Power @ 2-ohm_stereo.at1  
PS2180  
Audio Precision  
THD+N vs. Power  
Audio Precision  
THD+N vs. Power  
5
1
5
1
%
%
0.1  
0.1  
0.02  
0.02  
0.006  
0.006  
50  
25  
50  
75  
100  
125  
Axis  
150  
W
175  
200  
225  
250  
275  
300  
100  
150  
200  
250  
300  
350  
400  
450  
500  
550  
600  
650  
W
Color  
Cyan  
Line Style Thick Data  
Color Line Style Thick Data  
Axis  
Solid  
1
Anlr.THD+N Ratio Left  
Anlr.THD+N Ratio Left  
Cyan Solid 1 Anlr.THD+N Ratio Left  
Green Solid  
1
Power output - Rated power/4-ohm load.  
All channels driven.  
Bridged mono.  
Power output - Rated power/2-ohm load.  
All channels driven.  
Left and Right channel.  
1kHz tone.  
1kHz tone.  
21 Jensen THD+N vs Power @ 4-ohm_bridged mono.at1  
19 Jensen THD+N vs Power @ 2-ohm_stereo.at1  
15  
 
PS260 / PS285 / PS2130 / PS2180  
12-Month Limited Warranty  
Garantia Limitade de 12 Meses (continuado)  
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that  
should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or  
workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced  
with new or reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and repair labor. To  
obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product is to be delivered with proof of  
warranty coverage (e.g. dated bill of sale), specification of defect(s), transportation prepaid, to the warranty  
center at the address shown below.  
CUALQUIER TIPO DE DEMANDA JUDICIAL POR INCUMPLIMIENTO DE ALGUNAS DE LAS  
CONDICIONES DE LA GARANTIA ESPECIFICADA EN EL PRESENTE, INCLUIDA CUALQUIER  
GARANTIA IMPLICITA DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD, DEBERA PRESENTARSE EN EL  
PLAZO DE 30 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL. DE NINGUN MODO LA  
COMPAÑIA TENDRA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO  
INDIRECTO O INCIDENTAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA PRESENTE GARANTIA,  
O DE CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. Ninguna persona ni representante está  
autorizada a asumir responsabilidad alguna en nombre de la Compañía, excepto por lo expresado en la  
presente garantía, en relación con la venta de este producto.  
This Warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise, to correction of antenna  
problems, to costs incurred for installation, removal, or reinstallation of the product, or damage to tapes,  
compact discs, accessories, or vehicle electrical systems. This Warranty does not apply to any product or part  
thereof which, in the opinion of the Company, has suffered or been damaged through alteration, improper  
installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory serial number/  
bar code label(s) or markings. THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS  
LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE  
COMPANY'S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.  
Algunos estados no permiten limitaciones respecto de la duración de una garantía implícita o la exclusión o  
limitación de los daños indirectoso incidentales, por lo tanto, es posible que las limitaciones antes citadas no  
correspondan en su caso. La presente Garantía le otorga derechos especiales y usted puede gozar de otros  
derechos que varían de un estado a otro.  
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Llamar a 1-800-323-4815 para la ubicación de la estación que le proporciona servico de garantía  
a su area.  
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION  
OF THIS WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD  
OF 30 MONTHS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE  
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER  
WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume  
for the Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product.  
Garantie Limitée de 12 Mois  
AUDIOVOX CORPORATION (la Société) garantit à l’acheteur initial du produit que si tout ou partie de ce  
produit, en cours d’utilisation et sous des conditions normales, venait à présenter des vices de matière  
primitive ou des défauts de fabrication, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, ce(s) défaut(s)  
sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un produit neuf ou reconditionné (au choix de la Société), sans  
frais de pièces ni de main-d’oeuvre.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This  
Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.  
Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la Garantie, il doit être expédié, accompagné  
d'un document prouvant qu'il est couvert par la garantie (ex. contrat de vente daté) en précisant la (les)  
défectuosité(s), transport prépayé, au centre de garantie dont l'adresse apparaît ci-dessous.  
U.S.A: Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Call 1-800-323-4815 for location of warranty station serving your area.  
Cette Garantie ne couvre pas l'élemination des parasites ou des bruits générés par le moteur, la correction  
des problèmes d'antenne, les frais encourus pour l'installation, le retrait ou la réinstallation du produit, ni les  
dommages causés aux cassettes, disques compacts, accessoires ou au système électrique du véhicule.  
Garantia Limitade de 12 Meses  
AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía) garantiza al comprador minorista original del presente producto  
que en el caso de que este producto o cualquiera de las partes del mismo, bajo circunstancias y condiciones  
de uso normal, tuviera algún defecto, tanto en el material como en la mano de obra, dentro de un plazo de 12  
meses a partir de la fecha de compra original, dicho(s) defecto(s) serán reparados o reemplazados (a criterio  
de la Compañía) sin cargo alguno por las piezas y la mano de obra para la reparación.  
Cette Garantie ne s'applique pas aux produits ou aux parties consituantes qui, de l'avis de la Compagnie,  
ont été endommagés par suite de modification, d'installation incorrecte, de mauvaise manipulation,  
d'utilisation abusive, de négligence, d'accident, ou encore du retrait ou du griffonnage des inscriptions ou de  
l'étiquette code à barres/numéro de série installé en usine. SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE,  
LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST LIMITEE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT,  
TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST STIPULE(E) CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE DE LA  
SOCIETE NE POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHAT PAYE PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT.  
Para obtener servicios de reparación o sustitución en virtud de los términos y las condiciones de la presente  
Garantía, se enviará el producto con la correspondiente constancia de la garantía (es decir, la factura con la  
fecha de compra), especificando los defectos, con flete prepagado, a algún sitio de servicios bajo garantía  
autorizado o a la Compañía a la dirección que se indica a continuacíon.  
Cette Garantie remplace toute autre garantie expresse ou responsabilité. TOUTE GARANTIE TACITE,  
COMPRENANT TOUTE GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITEE A LA DUREE  
DE CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE DE TOUTE GARANTIE, SELON LES  
TERMES DE LA PRESENTE, COMPRENANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET  
MARCHANDE, DOIT ETRE INTENTEE DANS LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIAL.  
EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT  
POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
DE QUELLE QUE NATURE QUE CE SOIT. Aucune personne ni aucun représentant n’est autorisé(e) à  
assumer, au nom de la Société, d’autre responsabilité que celle exprimée dans la présente, et se rapportant  
à la vente de ce produit.  
Esta Garantía no cubre la eliminación de la estática del autóvil ni los ruidos del motor, la corrección de los  
problemas de antena, los gastos incurridos para la remoción o la reinstalación del producto, o los daños  
provacados a las cintas, los discos compactos, los accesorios o los sistemas eléctricos del vehículo.  
Esta Garantía no se aplica a aquellos productos, o partes de los mismos, que según opinión de la Compañía,  
hayan sufrido algún daño o fue dañado como consecuencia de alguna alteración, instalación incorrecta,  
maltrato, uso indebido, negligencia, accidente o por la eliminación o mutilación de las etiquetas  
correspondientes al número de serie y código de barras de la fábrica. LA RESPONSABILIDAD QUE LA  
COMPAÑIA ASUME EN VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTIA SE LIMITA A LA REPARACION O LA  
SUSTITUCION QUE SE MENCIONAN ANTES Y, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, LA  
RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑIA HABRA DE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA QUE EL  
COMPRADOR PAGO POR EL PRODUCTO.  
Certains Etats n’autorise pas les restrictions relatives à la durée d’application des garanties implicites ni  
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits. Dans ces Etats, de telles limitations ou  
exclusions ne s’appliquent donc pas. Cette Garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez également jouir d’autres droits, suivant l’Etat dans lequel vous vivez.  
Esta Garantía reemplaza a toda otra garantía expresa o implícita. TODA GARANTIA IMPLICITA,  
INCLUYENDO AQUELLAS GARANTIAS IMPLICITAS DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD,  
ESTARA LIMITADA A LA DURACION DE ESTA GARANTIA ESCRITA.  
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Composez le 1-800-323-4815 connaitre l’adresse du poste de garantie de votre région.  
16  
 

AEG Dishwasher 5071 User Manual
AEG Ventilation Hood CHDF 6260 User Manual
AeroGarden Greenhouse Kit 100710 BSS User Manual
AeroGarden Greenhouse Kit 507140 0000 AD User Manual
Akai Electronic Keyboard MPK mini User Manual
AMX Stereo System TXC ACT User Manual
Audiovox Automobile Electronics PRO 9845 User Manual
Axis Communications Security Camera P1354 E User Manual
Beko Planer DRCS 76 S User Manual
Beko Refrigerator D 9400 NM User Manual